Поляки Виленщины до сих пор разговаривают по-белорусски

28 Авг 2015 | Автор: | Комментариев нет »

В Литве на Виленщине проживает много людей, которые считают себя поляками, но разговаривают при этом «папросту». Об этом заявил в интервью Zw.lt польский лингвист, сотрудник Института славистики Польской академии наук Мирослав Янковяк.

«Я белорусист и знаю белорусскую диалектологию, и «простая мова» для меня является синонимом белорусского языка», — отметил он, подчеркнув, что польский язык для этих людей является языком «культурным, высоким и языком интеллигенции».

Ученый сообщил также о разности белорусских говоров в Литве. Так, в Римше (Игналинский район) сильное влияние северных белорусских говоров и много русских слов, тогда как в остальных районах Литвы преобладают центральные белорусские наречия.

Мирослав Янковяк отметил также, что в разных местностях Виленщины люди разговаривают по-разному. В Пабраде, Неменчине и Швянчёнисе доминирует польский язык, а наиболее белорусскими являются Девянишкиес и другие пограничные с Беларусью районы. «Лица, которые перед войной ходили в польскую школу, больше чувствуют себя поляками и в их простом языке будет больше полонизмов», — сказал он.

«Что интересно, автор первой грамматики белорусского языка Бронислав Тарашкевич происходил из-под Лаворишкес, и можно говорить, что его речь, или его «простая мова», стала в большой степени основанием для кодификации белорусского литературного языка. Помню, как первый раз приехал на Виленщину в 2009 году и попросил, чтобы люди говорили со мной частично по-польски, а частично «па-просту», так удивился, зачем эти люди разговаривают со мной белорусским литературным языком», — добавил лингвист.

Мирослав Янковяк отметил, что 90% его собеседников называли себя поляками, виленскими поляками или «пилсудскими поляками». При этом он добавил, что из рассказов местных жителей следует, что «па-просту» люди здесь разговаривали минимум со второй половины XIX века.

«Трудно сказать, это белорусы, которые полониировались, или поляки, которые попали под белорусизацию, или литовцы, которые сначала белорусизировались, а потом полонизировались. Это вопрос для историков. Надо бы также исследовать историю каждой семьи, каждого человека. Речевая история, или память моих собеседников, достигает конца XIX века. Как лингвист я большего не могу достичь», — заявил сотрудник Польской академии наук.

Само же существование белорусского языка в Литве ученый назвал феноменом, так как, согласно разным языковым теориям, белорусские наречия должны были исчезнуть за десятки лет полонизации, двести лет русификации, а позже и литуанизации. «Но у нас XXI век, век глобализации, берем диктофон, идем в деревню и видим везде чистую белорусскую речь с хорошо сохранившейся структурой. Полагаю, что в значительной степени это следует из того, что язык этот, хорошо понимаемый другими народностями, является очень хорошим средством коммуникации», — подчеркнул лингвист.

 

Источник: nn.by

Здесь вы можете написать комментарий

* Обязательные для заполнения поля
Twitter-новости
Наши партнёры
Читать нас
Связаться с нами
Наши контакты

hardlod@gmail.com

О сайте

Все материалы на данном сайте взяты из открытых источников — имеют обратную ссылку на материал в интернете или присланы посетителями сайта и предоставляются исключительно в ознакомительных целях. Права на материалы принадлежат их владельцам. Администрация сайта ответственности за содержание материала не несет. Если Вы обнаружили на нашем сайте материалы, которые нарушают авторские права, принадлежащие Вам, Вашей компании или организации, пожалуйста, сообщите нам.